vendredi 24 septembre 2010
William Blake - Lullaby - Mélopée
Mélopée par William Blake
Si seulement une voix, si seulement des mots
plus puissants que le tonnerre
pouvaient taire les canons de la guerre!
Quand, tremblante de rage
l'âme n'est que démence
Qui se lèvera?
Quand les âmes des opprimés
luttent dans un climat de violence
Qui se lèvera?
Quand la main de Dieu s'abat sur ce monde
en une tornade furieuse,
quand d'un léger froncement
Il rassemble les nations
Qui se lèvera?
Quand le Péché déploie ses ailes immondes
au-dessus du combat
navigue allégrement sur des flots mortels
quand les âmes sont condamnées au feu éternel
quand les démons de l'Enfer applaudissent ceux qui succombent
O! qui se lèvera?
Qui osera se présenter devant Dieu?
Qui en portera l'opprobre?
Les rois et les nobles l'ont voulu!
Ecoute, Seigneur! Tes ministres l'ont voulu!
Lullaby
O for a voice like thunder, and a tongue
to drown the throat of war! - When the senses
are shaken, and the soul is driven to madness,
who can stand?
When the souls of the oppressed
fight in the troubled air that rages,
who can stand?
When the whirlwind of fury comes from the
throne of god, when the frowns of his countenance
drive the nations together,
who can stand?
When Sin claps his broad wings over the battle,
and sails rejoicing in the flood of Death;
when souls are torn to everlasting fire,
and fiends of Hell rejoice upon the slain.
O who can stand?
O who hath caused this?
O who can answer at the throne of God?
The Kings and Nobles of the Land have done it!
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!